「んげ?」
「呼嚕?」
ペルルは自分のいびきで目を覚ました。
佩魯魯被自己打呼的鼾聲驟然驚醒。
辺りを見回すと、豪華なベッドの上に寝ていたことがわかる。
環顧了一下四周,發現自己躺在豪華的床上。
そっかぁ、夕べはこの屋敷中で暴れ回る家具に付けられた魔法人形の心臓を取り外すのに大騒ぎだったんだっけ…
過了一會,她回想起昨晚一直毫不間斷地拆除宅第內狂暴騷亂的家具上依附的魔法人偶的心臟…
それにしても、なんで暴れる家具たちはあたいだけに寄ってきたんだろ?
即使如此,她還是想知道為什麼她是唯一一個被暴動的家具不停玩弄和追逐的人…
追っかけられるわ、じゃれつかれて揉みくちゃになるわで、全身痛くてしょうがないわ。
被窮追不捨了半天,拖着筋疲力盡的身軀,忍耐着全身上下隱隱作痛的瘀青和傷痕。
まあ、おかげでよく寝れたけど…
好吧,也是多虧了它們,才能睡個好覺…
などと考えながら時計を見ると、もう昼に近い。
若有所思地看着懷錶的指針,已經臨近中午了。
そういや朝ご飯、誰も呼びに来なかったわね。あたいが気がつかなったのかしら…
沒有早晨的餐點,也沒有來呼喊的人。還是因為她疲憊得酣然入睡而沒注意到呢…
首をひねりながら、ペルルは着替えを済ませてドアを開けたが、
伸了伸懶腰,佩魯魯換了套衣服後拉開了門,
その瞬間、飛び込んで来たフィレーシアと鉢合わせになった。
開門的那一刹那,她撞上了迎面而來的費雷西亞。
「きゃっ!あ、ペルルさん。今、お迎えに上がろうと…大変なんです、来てください‼」
「啊!哦,佩魯魯小姐。我正打算找你喔…有一件很重要的事情,請跟我來!!」
「へ?何…わわわわーっ‼」
「欸?什…哇哇哇哇—!!」
フィレーシアの小脇に抱えられ、ペルルは屋敷の奥にある大広間へと連れて来られた。広間の入口にはバルセットが立っている。
費雷西亞把手伸到佩魯魯的腋下並抱起,然後把她帶到宅第盡頭的大廳。看到巴賽特站在大廳的入口處等待她們的到來。
「やあ、おはよう。食事はまだかと思って来てみたんだが、それどころじゃないみたいだね…」
「嗨,早上好。我還以為準備來吃飯,但好像不是那樣呢…」
と、扉の外から大広間の中を指す。フィレーシアから降ろしてもらったペルルは、
接着,從門外指着大廳。費雷西亞放下懷中唧咕抱怨的佩魯魯,
「あたいはフィレーシアさんに連れて来られただけでよくわかんないんだけど、一体何が…」
「我剛才被費雷西亞帶過來,不知道發生了什麼事…」
と言いかけながら、扉の中を覗いて息を呑んだ。大広間の中では、屋敷の使用人たちが折り重なるように倒れている。
說着,便從門縫間往內窺探,然後倒抽了一口涼氣。大廳內,邸宅的僕人們都昏迷並全部也躺在地板上。
「げ⁉あばばばば…み、みんな倒れて…たたた、大変じゃん!」
「欸!?不不不不不…所,所有人都倒下了…這這這,這太異常了!」
ペルルが部屋の中へ飛び込もうとするのを、バルセットが制し、
巴賽特制止着企圖跑入房內的佩魯魯,
「あわてないで。ほら、よく見て…」
「不要驚慌。看,仔細看看…」
注意深く覗き込む。ペルルも同じように観察してみると、倒れた人々から寝息やいびきが聞こえてきた。思わず驚きと呆れの声が出る。
看向房內。佩魯魯開始屏息凝視地仔細觀察,倒下的人們發出了呼呼的聲音。
佩魯魯驚訝地問道。
「ね…寝てるぅ~⁉」
「欸…他們在睡覺~!?」
「単に寝てるだけじゃないようだ…ほら。」
「他們看來不只是單純在睡覺…你看。」
バルセットに言われて、さらによく見てみると、皆、顔に脂汗と苦悶の表情を浮かべている。
巴賽特告訴她,如果更細膩地觀察,會發現每個人的臉上也有汗水和痛苦的表情。
「??…えっと…うなされてる?」
「??…那個…他們在作惡夢嗎?」
「うん。少なくとも、楽しい休暇の夢を見てるようには見えないね…」
「是的。至少,看起來不是在做一個快樂悠閒的夢…」
バルセットもペルルの言葉にうなづきながら、注意深く様子を見ている。
巴賽特點頭並回答佩魯魯的問題,他們心無旁騖地注視着眼前的情況。
そこへ、気が気ではない様子で見ていたフィレーシアも近づいて来て、
這時,費雷西亞走近看着地上那些失去知覺的人們,
「以前、起こった現象と同じですが、一度にこれだけの人数が倒れるのは初めてです。どうすれば…とにかく皆を助けねば!」
「以前,也發現過與這相同的現象,但這是第一次有這麼多人同時倒下。我該怎麼辦…無論如果,我也要幫助他們!」
「いけない!うかつに中に入ったら‥」
「不要!别進去…」
制止するバルセットを振り切ってフィレーシアは大広間に飛び込んだが、その途端、床に倒れ込み、やがて苦しげな表情を浮かべてうなされ始めた。
費雷西亞不顧巴賽特的勸止進入了大廳,踏入的那刻,她瞬間倒在地上,臉上開始浮現痛苦的表情。
「あっちゃ~…」
「可惡…」
「これは…たぶん、近寄った人間を眠らせて悪夢を見させる何かが、どこかにしかけてあるに違いない…それを探さないといけないけど…」
「這個…也許是有,令附近的人陷入沉睡和作惡夢的東西,肯定藏在在某個地方…我們一定要找到它…」
バルセットの言葉を聞いて、ペルルは少し腕組みして考えた後、
聽到巴賽特的話後,佩魯魯雙臂抱胸地思考了片刻,
「でも、部屋に入ったら、速攻寝ちゃうじゃない。どうすんの?」
「但是,我們一進入房間,也會很快睡着。你有好辦法嗎?」
とつっこむ。バルセットも腕組みして考え込むが、何か思いついたらしく、
然後,巴賽特也雙臂交叉地開始沉思。沒多久後,他似乎想到了辦法,
「ちょっといいこと思いついたから、耳を貸してくれるかい?」
「我有一個好主意,能把耳朵湊過來嗎?」
留言
張貼留言